Я согласен, некоторые слова настолько вписались в жаргон AW-шников, что их лучше переводить (или правильно сказать транслитерировать) согласно этому жаргону. Террайн и Граунд тому примеры. Так все поймут о чем речь.

В 5.0 переведены части тела для CAV. В скором времени ориентироваться при создании CAV станет проще.